¿Sabiduría, Fuerza y Belleza atribuidas a Oficiales de la Logia en Rito Francés?

https://i0.wp.com/img.over-blog.com/299x199/1/05/81/08/OUTILS.jpg

Traduzco, del blog Montaleau, esta reflexión de Jan Van Win:

¿Es tan sorprendente encontrar, en un ritual arcaico que data de 1758, la Sabiduría atribuida al Venerable, la Fuerza al Primer Vigilante y la Belleza al Segundo Vigilante?

Antes, ciertamente, rituales, divulgaciones y tapices de Logia mencionan las atribuciones más fantasiosas y variadas.

Incluso en nuestros días, alguna Obediencia ignora la atribución de Sabiduría al Venerable, y ¡le reprocha que no es tradicional!

La objeción que se le hace a una atribución “correcta”, tan precoz como en 1758, se apoya en el hecho de que semejante asociación sólo aparecía por primera vez en la divulgación Three distinct Knox (TDK, 1760), los tres golpes distintos.

¿De qué se trata?

La publicación de TDK data, en efecto, de 1760. Se puede deducir, teniendo en cuenta las demoras en la redacción, composición, corrección, impresión, refilado, encuadernación, etc que el texto refleja una situación ritual que prevalecía ya en 1759, y sin duda con anterioridad. Un año, como máximo, separa, pues, esta atribución de la del ritual de 1758. Se las puede considerar, pues –me parece a mí-, contemporáneas.

Por otra parte, la enumeración “correcta” Sabiduría, Fuerza, Belleza, en este orden, aparecía sucesivamente en:

1.- El manuscrito Wilkinson (1727), que especifica: Sabiduría para inventar, Fuerza para sostener, Belleza para ornar.

2.- El Masonry Dissected (1730), que retoma la misma secuencia.

3.- El discurso de Ramsay (1737) habla de un Orden, cuya base es la Sabiduría, la Fuerza y la Belleza del genio.

4.- El Catéchisme des Francs-Maçons (1744) nos dice: “tres columnas: la Sabiduría, la Fuerza y la Belleza. Sabiduría para emprender, Fuerza para ejecutar, y Belleza para el ornato”.

5.- La Déclaration Mystérieuse (1743).

5.- El Sceau Rompu (1745).

Además sabemos que, contrariamente a la masonería de los “Antiguos”, las Logias “Modernas” colocaban a los Vigilantes al Oeste. Sin entrar en detalles, ¿no es admisible pensar que la atribución al Venerable, al Primer Vigilante y al Segundo Vigilante se hizo casi automáticamente, desde el momento en que los candeleros conocieron, en ciertas logias escocesas, la disposición SE, SO y NO, en vez de la clásica NE, SE y SO de las Logias “modernas”?

La asociación de Sabiduría, Fuerza y Belleza con Venerable, Primer y Segundo Vigilantes no es “moderna”. No es heredera de la masonería de 1717, sino totalmente de la masonería de los “antiguos”. Ningún ritual, ninguna divulgación francesa la recoge, salvo el ritual de 1758.

La primera Logia moderna que muestra la atribución correcta es Schibboleth (1776).

Por el contrario, la iconografía del tiempo, en Francia, sin llegar a ser formal, muestra una posición “escocesa” de las antorchas: SE, SO, NO, posición que se convertirá en la del rito “moderno belga”.

Sería vano y presuntuoso rehacer las miles de hojas que se han dedicado al estudio de la atribución correcta de Sabiduría, Fuerza, Belleza. Regularmente, desde 1727, todo parece converger hasta llegar, un día, a la conexión entre Sabiduría, Fuerza y Belleza con Salomón, Hiram de Tiro, Hiram Abif, los candeleros del SE, SO, NO y el Venerable, Primer Vigilante y Segundo Vigilante.

Todo esto, con una gestación lenta y progresiva.

Lo que TDK lleva a cabo es un final: la formulación clara de la asociación.

Constato que dos años antes, en 1758, un Venerable de lengua francesa dicta la misma idea a su copista/secretario. ¿Convergencia de deducciones? Tal formulación de un nuevo uso no puede ser súbita. Sabemos que el autor de TDK, que llegó a ser posesivo miembro de una Logia de París, vuelve enseguida a Londres, donde visita una logia de los “Antiguos”. Los contactos entre París y Londres eran aparentemente frecuentes (« There was frequent contact between London and Paris, so mutual influence is likely »).

Refiriéndose a algunas divulgaciones francesas anteriores a 1760, Harry Carr escribe que son « sufficient to show how far the English texts of the 1760’s reflected, or had been influenced by the European developments during the 30-year gap ».

La divulgación Mahhabone, impresa en 1766 en Liverpoll, nos aporta un divertido ejemplo. Su autor había intentado, desde 1753, publicar su libro. Esta compilación de divulgaciones preexistentes contiene muchas palabras que no se empleaban en la masonería inglesa, así como frases de construcción gramatical desconocida, incorrecta y francamente cómica para un británico: « Venerable Master… the Acacia is known to me… A terrible Brother… I came to conquer my Passions and correct my vices ».

El plagio de divulgaciones francesas, especialmente Le Maçon Démasqué (1751), es ingenuamente evidente y confirma que, en los años 1750-60, la información masónica atravesaba el Canal en ambos sentidos con cierta intensidad.

La presencia de la atribución correcta en el continente, dos años antes de TDK, no parece que descalifique la emergencia de una deducción prácticamente simultánea a ambas orillas de la Mancha, lo que parece más aceptable que la hipótesis de una copia, efectuada por uno y otro, de un tercer documento, común y anterior, hoy perdido, y del que nadie nunca oyó hablar…


Tags: , , , , ,

Anuncios

Deja un comentario

Archivado bajo Francmasonería

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s